斯坦福:探索文學(xué)與醫(yī)學(xué)的結(jié)合
來源:中國科學(xué)報 2014-8-21 郭英劍
所謂跨學(xué)科研究,主要是指在一項學(xué)術(shù)研究中融合了兩種及兩種以上的學(xué)科。其特征是跨越了學(xué)科的邊界,特別是要進(jìn)行跨學(xué)科的思維,進(jìn)而在相關(guān)研究領(lǐng)域中有所創(chuàng)新。一般來說,跨學(xué)科是指跨越傳統(tǒng)的學(xué)科,從而既拓寬了傳統(tǒng)學(xué)科領(lǐng)域,也給新興學(xué)科帶來了新的活力。現(xiàn)在,在西方很多高校中,跨學(xué)科已經(jīng)演變?yōu)橐粋€單獨(dú)的、自成一體的學(xué)科,可以授予本科學(xué)士學(xué)位。
就跨學(xué)科研究本身而言,可以說由來已久,但現(xiàn)在更為盛行也是不爭的事實。上個月,斯坦福大學(xué)校刊刊發(fā)了一則報道,稱該校一位文學(xué)學(xué)者、斯坦福人文研究中心研究員埃科庫正在探索“文學(xué)如何影響不同國度的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域”,重點(diǎn)揭示文學(xué)中對熱帶地區(qū)的虛構(gòu)性敘事與瘧疾研究這兩者之間的關(guān)系,看它們?nèi)绾瓮瑫r為全球衛(wèi)生打下堅實的基礎(chǔ)。
聆聽跨學(xué)科講座的啟發(fā)
據(jù)報道,埃科庫之所以對文學(xué)與醫(yī)學(xué)的跨學(xué)科研究感興趣,還得益于2005年的一次學(xué)術(shù)講座。那次講座是在倫敦大學(xué)的國王學(xué)院舉行的,與會的學(xué)者分別來自文學(xué)研究與醫(yī)學(xué)研究領(lǐng)域,而主講人則是國際著名醫(yī)學(xué)雜志《柳葉刀》的主編、同樣身為醫(yī)生的霍頓。
在論述了醫(yī)學(xué)與文學(xué)的密切關(guān)系后,霍頓說,他期待著在當(dāng)今全球化的時代,能夠出現(xiàn)一種與公眾健康與衛(wèi)生密切相關(guān)的新文學(xué)。在他的想象中,應(yīng)該有一種全球人文主義的小說,這類小說會真實反映偏遠(yuǎn)地區(qū)人們的醫(yī)療困境,對此應(yīng)有真知灼見,進(jìn)而引發(fā)世人的關(guān)注與同情。
事實上,埃科庫本人就是一位典型的文學(xué)與醫(yī)學(xué)相結(jié)合的研究者。他本科就讀于斯坦福大學(xué),當(dāng)時就對醫(yī)學(xué)與人文學(xué)科產(chǎn)生了濃厚的興趣。后來,他在哈佛大學(xué)獲得了醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,之后就一直從事文學(xué)與醫(yī)學(xué)的跨學(xué)科研究。然后,他又到哥倫比亞大學(xué)攻讀英文與比較文學(xué)博士學(xué)位。獲得博士學(xué)位后,他還曾在葉史瓦大學(xué)的愛因斯坦醫(yī)學(xué)院擔(dān)任過助理教授。之后,他來到斯坦福的人文研究中心做研究員。
在埃科庫看來,霍頓的倡議代表著醫(yī)學(xué)與人文學(xué)科間的一種新研究方向。埃科庫認(rèn)為,這一重要倡議的著力點(diǎn)在于,文學(xué)代表著社會,代表著不同的群體,代表著人們的疾病,目的是要引發(fā)讀者的情感共鳴,而衛(wèi)生專家們由此可以得到人們經(jīng)費(fèi)、技術(shù)以及其他人力資源的支持,從而推動世界醫(yī)療向前發(fā)展。這樣的倡議也是在號召人們回歸到19世紀(jì)英國著名作家狄更斯的時代,看看那時的文學(xué)是如何介入人們的健康衛(wèi)生和醫(yī)療狀況的。
世界健康文學(xué)的誕生
埃科庫的研究表明,就現(xiàn)代醫(yī)學(xué)發(fā)展史而言,科學(xué)與文學(xué)間一直存在著密切而又復(fù)雜的關(guān)系。
埃科庫主要研究的是英語文學(xué)與法語文學(xué),主要涉及非裔及其流散問題、生物倫理學(xué)與醫(yī)學(xué)人文主義,以及熱帶地區(qū)醫(yī)學(xué)與全球健康衛(wèi)生的學(xué)科發(fā)展史。在斯坦福,他繼續(xù)自己對熱帶地區(qū)醫(yī)學(xué)與全球健康衛(wèi)生發(fā)展在文學(xué)中的地位問題的研究。他正在撰寫的著作題為《全球健康的形式》,重點(diǎn)研究狄更斯、蓋斯凱爾、康拉德和紀(jì)德等作家的作品。在他看來,這些作家寫有大量與熱帶地區(qū)、殖民空間等相關(guān)的小說,各種隱喻象征隨處可見,而這些隱喻和象征常常被那些熱帶地區(qū)的“醫(yī)學(xué)之父”們所引用。他們都曾經(jīng)到過那些殖民地,回來后著書立說四處演講,就是為了要改善那些地方的衛(wèi)生醫(yī)療狀況。
埃科庫認(rèn)為,康拉德、紀(jì)德等作家一方面詳細(xì)描述了熱帶地區(qū)的狀況,同時也對時人所有的墨守成規(guī)的醫(yī)療經(jīng)驗提出了質(zhì)疑。他們使用了諷刺的場景與嘲諷的語言,這樣的敘事策略使得讀者可以深入考察殖民主義的修辭與言說,進(jìn)而質(zhì)疑其所謂文明化的道德理想,也可以看到技術(shù)與醫(yī)療診斷的局限性。仔細(xì)研讀這些作家會使人們意識到,伴隨著文學(xué)上的現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義和后殖民主義的發(fā)展,以及公眾醫(yī)療衛(wèi)生形式的發(fā)展,一種與世界健康相關(guān)的文學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。埃科庫本人就主要研究19世紀(jì)的讀者對于文學(xué)之于公眾健康衛(wèi)生意識的發(fā)展演變過程,重點(diǎn)挖掘社會改革類小說,進(jìn)而探索當(dāng)代國際健康衛(wèi)生狀況的復(fù)雜性。他的研究包含非洲殖民文學(xué)到二戰(zhàn)之后的反殖民文學(xué)再到世界衛(wèi)生組織的誕生。
埃科庫舉例說,像布里克森在1937年所寫的《走出非洲》,其起首最為讀者所熟悉,就是直接用一種空間的術(shù)語——良好的空氣和惡劣的空氣來描寫肯尼亞嚴(yán)重的瘧疾狀況,在上世紀(jì)30年代,當(dāng)時的健康手冊就是用這樣的術(shù)語來告誡人們要注意個人衛(wèi)生與當(dāng)?shù)匦l(wèi)生環(huán)境的。類似作品所起到的一個良好效果,就是為了歐洲的移民和肯尼亞的土著的安全,人們下決心要建立一個無瘧疾的社區(qū)。在20世紀(jì)后期,有些小說也有著類似的主題。
除了研究作家之外,埃科庫還深入探討了諸如施韋策、法農(nóng)、維基斯、法莫等人的回憶錄。同時,包括世界衛(wèi)生組織、聯(lián)合國兒童基金會等諸多國際組織在內(nèi)的各種文件、宣言等,也都為埃科庫的研究提供了翔實的歷史文獻(xiàn)資料。
文學(xué)與醫(yī)學(xué)跨學(xué)科研究的意義
埃科庫上學(xué)期在斯坦福開設(shè)了一門《全球健康文學(xué)》課程,主要研究文學(xué)、倫理與健康衛(wèi)生之間的關(guān)系。來自文學(xué)、生物學(xué)、工程以及非洲研究等專業(yè)的學(xué)生,共同探討作家與醫(yī)學(xué)專家的寫作是如何運(yùn)用其敘事來描述和研究發(fā)展中國家的醫(yī)療道德準(zhǔn)則的。法國作家、諾貝爾獎獲得者加繆的《鼠疫》和世界衛(wèi)生組織的綱領(lǐng)都產(chǎn)生在1946年~1947年,在學(xué)習(xí)了這兩部作品后,埃科庫要求學(xué)生去思考改變現(xiàn)狀的問題——要想世人對世界衛(wèi)生有著更為理性的思維和更富倫理色彩的思考,我們該建立怎樣的國際機(jī)構(gòu)呢?
在埃科庫看來,文學(xué)為讀者所提供的不僅是情感共鳴,更是一種積極參與的機(jī)會,人們能由此闡釋新的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,也為該學(xué)科領(lǐng)域的知識基礎(chǔ)增磚添瓦。無疑,埃科庫的研究將會對世界文學(xué)與后殖民文學(xué)、文學(xué)研究與醫(yī)學(xué)研究領(lǐng)域有所貢獻(xiàn),同時也必將對建立一種健康衛(wèi)生的道德準(zhǔn)則有所助益。這或許就是文學(xué)與醫(yī)學(xué)相結(jié)合的意義所在。